Бутылка «Дом Периньона» торчала из ведерка со льдом, рядом на барной стойке стояли наготове два бокала тонкого хрусталя. Маноло вынул бутылку и содрал с горлышка фольгу.
— Слушай, — сказал он, трудясь над пробкой, — давай прекратим играть в эту дурацкую игру. Мне не под силу ее переносить. Я не возражаю против честности и всего такого, но твой цинизм меня убивает. Возможно, тебя кто-то обидел в прошлом, но ведь это был не я, Валери.
— Не ты… — согласилась она и тут же запнулась. Потому что он мог обидеть ее, если бы она позволила. Об этом следовало помнить всегда.
— Тогда, выходит, мы должны быть друзьями, а не только любовниками.
— Друзьями… — повторила она.
Его улыбка стала грустной.
— Друзья — это люди, которые нравятся друг другу. Которые доверяют друг другу. Которые никогда не делают друг другу ничего плохого.
Его слова застали Валери врасплох.
— Я… я никогда не дружила с мужчиной…
Теперь пришла очередь Маноло удивляться.
— А как же твой бывший муж?
— Он не был мне другом.
— Тогда начни с меня? Я хорошо лажу с женщинами.
— Почему бы это?
— Потому что мне нравятся женщины.
— Хорошее начало, — кивнула Валери, думая о том, что разговор приобрел странное направление. Она пришла за сексом, а ей заодно предложили и дружбу.
— Я также люблю много из того, что нравится женщинам, — продолжил Маноло.
— Что, например?
— Музыку, танцы, театр, книги…
Пробка наконец вылетела. И Маноло налил пенящуюся влагу в хрустальные бокалы.
— А как насчет машин, карт и дружков-приятелей?
— У меня нет машины, я не играю в карты, и у меня обычно не бывает друзей. Боюсь, я не очень-то мужественный.
— Никогда не скажу об этом Жанетт, — пообещала Валери.
— Кто такая Жанетт? — спросил Маноло, пригубливая шампанское.
— Моя лучшая подруга.
Его брови приподнялись.
— И ты ничего не расскажешь ей обо мне? Трудно в это поверить.
— Но это действительно так. Она хотела до Рождества найти мне кавалера и решит, что ты мне не подходишь.
— Ах, глупышка Жанетт!
— Жанетт не глупышка. Она хорошенькая и умная.
Валери сделала изрядный глоток шампанского. О, оно было превосходное!
— Моя подруга просто неисправимый романтик.
— Это страшная беда в наши дни — быть неисправимым романтиком, — легко согласился Маноло.
Валери наградила его раздраженным взглядом.
— Я полагала, что ты не позволяешь себе подобных замечаний.
— Ты права. Извини меня.
— Извиняю, — кокетливо произнесла Валери и улыбнулась.
Маноло посмотрел на нее с изумлением.
— Знаешь, с тех пор как сюда вошла, ты впервые улыбнулась.
— Мне некогда было улыбаться… до сих пор.
— Ого! Звучит как комплимент!
Валери смутилась, затем снова улыбнулась и сказала, несколько удивив сама себя:
— Ну… это и есть комплимент.
— Я хочу выпить за тебя, дорогая!
Валери была потрясена тем, с какой легкостью он назвал ее «дорогой». Она понимала, что это ничего не значит, но хотела, чтобы Маноло повторил это еще раз.
— Я опьянею, если много выпью на пустой желудок, — заметила она.
— А это так важно?
— В общем-то нет. Я не поведу машину сегодня.
— Останешься на ночь?
Валери надеялась, что по ней незаметно, как сильно она этого желает.
— Я приехала на такси. Мне не хотелось вести машину самой в пятницу ночью.
— Понятно… В любом случае оставайся, — предложил Маноло. — На все выходные, если пожелаешь.
Если пожелаешь… Боже ты мой! Валери постаралась сохранить бесстрастный вид.
— Посмотрим. Когда-нибудь мне ведь придется поехать домой.
— Точно, — промурлыкал Маноло. — Тебе нужно будет выспаться перед понедельником.
Их взгляды встретились над бокалами. Он медленно улыбнулся ей своей томной сексуальной улыбкой, заставляя внутри нее все сжиматься.
— Ты ужасный человек, Маноло Шальгрен, прошептала она.
— А ты ужасная женщина, Валери Акерт.
Ее ответ последовал незамедлительно.
— Но мы постараемся стать лучше, не правда ли?
— Собственно говоря, я только что подумал о том же самом, — широко улыбнулся Маноло.
— Ты сегодня хорошо выглядишь, — сказала Жанетт, усаживаясь рядом с подругой за столик.
Ее взгляд остановился на новом костюме Валери, который благодаря сочному синему цвету смотрелся просто великолепно, несмотря на простой покрой. Костюм обтягивал ее, подобно перчатке, подчеркивая прекрасные линии фигуры.
— У тебя, кажется, есть что мне рассказать, — проницательно заметила Жанетт.
Валери немедленно придала лицу выражение, которое кого угодно, даже всезнающую Мелиссу, убедило бы в том, что она чиста и непорочна как свежевыпавший снег. За три недели, прошедшие с тех пор, как она встретила Маноло, Валери научилась так притворяться, что с успехом могла бы выдвинуть свою кандидатуру на получение «Оскара».
Никто и не догадывался, что она ведет двойную жизнь. На работе Валери была великолепной мадемуазель Акерт, хладнокровным консультантом из агентства Мелиссы Невин-Форэ. А в свободные часы — страстной любовницей Маноло. Чувственной. Изобретательной. Сексуальной.
— О чем это ты? — Голос Валери был невинен до предела.
— Ну, скажем, о том, как и где ты провела выходные. Я тебе звонила: два звонка в субботу и как минимум три в воскресенье. Но тебя не было дома.
— Да? Ах да, точно, вечером в пятницу я смотрела фильм… В субботу бродила по магазинам весь день. Скоро Рождество, хотелось пораньше купить всем подарки. Ну а в воскресенье… я так устала после всех этих хождений по магазинам, что просто отключила телефон. Когда ты последний раз звонила?